De cuentos, historietas y tebeos

De cuentos, historietas y tebeos

[bctt tweet=»La Editorial Novaro, empresa mexicana fundada por Luis Novaro extendió la venta de sus historietas a muchos países en 3 continentes» username=»crisolhoy»]

Cuentos

 

Cuentos, para unos; historietas, para otros; tebeos para los españoles. Pero lo cierto es que las historietas o cuentos llevaron a muchos a aprender a leer entre 1954 y 1985, al menos los de Editorial Novaro.

¿Sabe usted quiénes se esconden bajo los disfraces de Batman y Robin? Si respondió que Bruno Díaz y Ricardo Tapia, tal vez usted como yo crecimos leyendo las historietas de estos superhéroes que publicaba Editorial Novaro, pero antes llevaban el sello ER (Ediciones Recreativas) y luego algunas publicaciones llevaron como sello SEA (Sociedad Editora América), ambas filiales de Organización Editorial Novaro, para luego ya a principios de los 60’ llevar todas el sello EN (Editorial Novaro).

Bruce Wayne y Dick Grayson no fueron los únicos personajes que sufrieron la “españolización” de sus nombres y apellidos; no sé cuál sea el apellido real de La Pequeña Lulú, pero en las historietas de Novaro, era Mota, y su rollizo amigo Tobi se apellidaba Tapia. Todos los personajes de Archi (Archie en inglés) llevan apellidos latinos: Archi Gómez,  Verónica del Valle, Bety Rosas, Carlos Marín, Torómbolo Delgadillo, etc.

La Editorial Novaro, empresa mexicana fundada por Luis Novaro extendió la venta de sus historietas a muchos países en 3 continentes, lo que dificultaba enormemente la traducción, casi siempre desde el inglés, pues como sabemos, el español es uno y muchos idiomas a la vez, entonces había que buscar que las palabras empleadas fueran ‘toleradas’ por todos los países hispanoparlantes a los que llegaban tales ediciones. Refrigerador, usado en México, no era entendido en Sudamérica, que usan el término nevera, o en España frigorífico, y como si no bastara, en algunos países se dice: heladera.

Como este ejemplo, muchos más donde al margen de la multitud de sinónimos, está la multiplicidad de interpretaciones. Ya se sabe que un dulce de leche muy apreciado en México, es innombrable en sociedad en Argentina; o la vulgaridad que representa en casi todo Sudamérica el nombre de un pan dulce muy consumido en México. Esto hizo que fuese necesario que se establecieran 3 grandes imprentas fuera de México para dar cumplimiento al volumen de historietas que alcanzaban más del millón en algunos títulos. Para ello fue necesario que Novaro contratará a un ejército de traductores, argumentistas, dibujantes, entintadores, etc. Cómo es posible que el público consumidor tuviera sus historietas favoritas, no se haya puesto usted a contar la enorme cantidad de títulos que se editaban cada mes, algunos con periodicidad semanal, otros quincenales y otros mensualmente. Entre ellos:

  • La Pequeña Lulú.
  • Archi.
  • Aventura.
  • Superman, y su fraterno Supercomic.
  • Batman, y su fraterno Baticomic.
  • La trilogía Disney: Cuentos de Walt Disney, Historietas de Walt Disney, y Variedades de Walt Disney.
  • Periquita.
  • Susy, secretos del corazón.
  • Travesuras a Go go.
  • Tarzan.
  • Korak.
  • Daniel el travieso.
  • Sal y Pimienta.
  • Vidas ejemplares.
  • Vidas Ilustres.
  • Epopeya.
  • Joyas de la mitología.
  • Super Ratón.
  • Porky y sus amigos.
  • Bugs Bunny (El Conejo de la Suerte).
  • Tom y Jerry.
  • El Pájaro Loco.
  • Lorenzo y Pepita.
  • La Zorra y el Cuervo.
  • Fantomas.
  • Tesoro de cuentos clásicos.
  • Historias Fantásticas.
  • Titanes planetarios.
  • Ricky Ricón.
  • Clásicos del cine.
  • Relatos Fabulosos.
  • Cuentos de misterio.
  • Romances juveniles.
  • Tomajauk.
  • El llanero solitario.
  • Turok, el guerrero de piedra.
  • Tv Mundial, que englobaba a muchos subtítulos casi todos series de televisión de moda en ese tiempo, como: La Dimensión Desconocida, El agente de Cipol, Bonanza, La Pantera Rosa, El gordo y el Flaco, etc.
  • Domingos alegres, que se ocupaba de historias no americanas, de la literatura francesa, por ejemplo.
  • Chiquilladas, que igualmente constaba de muchos subtítulos, que quizá no daban para publicarlos por separado.

Y un largo etcétera, porque hubo títulos que dejaron de aparecer luego de algunos años de permanencia.

Casi todas las historietas eran publicadas bajo convenios con las editoriales propietarias, como DC Comics, dueños de Superman, Batman, Flash, Linterna y Flecha verde. Pero había una historieta, que aunque basada en un personaje francés, era de dibujo, guión y argumentos 100% mexicanos: Fantomas. La mejor época de este personaje fue mientras los guiones estuvieron a cargo de Sotero Garciarreyes, hasta su muerte.

 

Cuentos de Editorial Novaro

 

Para 1985 Editorial Novaro decidió que el mundo de las historietas ya no era negocio por la parafernalia que su publicación implicaba, así que las últimas historietas se trabajaron hacia el mes de marzo de ese año. Como ya he dicho, el trabajo de edición y distribución era tardado, así que las ediciones llevaban fechas adelantadas. Estas ediciones de marzo, abril, llevaban fecha por mera casualidad, de septiembre de 1985, razón por la cual muchos pensaron y aún divulgaron el bulo de que el terremoto había colapsado la editorial. Falso. Tan falso como que la Editorial Novaro aún existe y sigue trabajando aunque ahora sus impresos llevan otro destino.

Antes de terminar este artículo quiero señalar 3 casos de cambio de nombres, al menos de cambio de acentuación, por acción involuntaria del público.

  1. El tragón amigo de Archi, siempre fue Torómbolo (Toroooombolo) pero todo mundo decía Torombolo (Torombooooolo) Al grado que en los últimos números publicados, ya no ponían el acento. ¿Para qué?
  2. Fantomas se escribe así y se pronuncia con el acento en la vocal ‘o’. Fantoooomas, aunque medio mundo pronunciábamos (mea culpa) el nombre con el acento en la primera ‘a’. Faaaantomas, aunque nunca llevó la tilde.
  3. Guillermo Pingo, o su diminutivo Memín Pinguín, fuimos no pocos, los que le llamábamos Pingüin, como apócope de pingüino. Cosas de “lectura acomodaticia”.

Y ya que menciono a Memín Pinguín, dejo para una segunda parte todas las historietas que se crearon y publicaron en México, por editoriales ajenas a la mencionada Editorial Novaro.

Jesús Consuelo Tamayo

Estudió la carrera de música en el Conservatorio Las Rosas, en Morelia. Ejerce la docencia desde 1980 Dirigió el Coro de Cámara Aguascalientes desde 1982, hasta su disolución, el año 2003. Fue Coordinador de la Escuela Profesional Vespertina, del Centro de Estudios musicales Manuel M. Ponce de 1988 a 1990. Ha compuesto piezas musicales, y realizado innumerables arreglos corales e instrumentales. Ha escrito los siguientes libros: Reflejos, poesía (2000); Poesía Concertante, (2001); Guillotinas, poesía (2002); A lápiz, poesía (2004); Renuevos de sombra, poesía (inédito); Detective por error y otro cuentos (2005); Más cuentos (inédito); Bernardo a través del espejo, teatro (2006); Tarde de toros, poesía (2013).

Jesús Consuelo Tamayo

Estudió la carrera de música en el Conservatorio Las Rosas, en Morelia. Ejerce la docencia desde 1980 Dirigió el Coro de Cámara Aguascalientes desde 1982, hasta su disolución, el año 2003. Fue Coordinador de la Escuela Profesional Vespertina, del Centro de Estudios musicales Manuel M. Ponce de 1988 a 1990. Ha compuesto piezas musicales, y realizado innumerables arreglos corales e instrumentales. Ha escrito los siguientes libros: Reflejos, poesía (2000); Poesía Concertante, (2001); Guillotinas, poesía (2002); A lápiz, poesía (2004); Renuevos de sombra, poesía (inédito); Detective por error y otro cuentos (2005); Más cuentos (inédito); Bernardo a través del espejo, teatro (2006); Tarde de toros, poesía (2013).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

error: Content is protected !!